Imagen foto_00000001

“La enseñanza de la oralidad y de la escritura de una lengua: El caso de la lengua aymara”, fue el nombre de la charla dictada por el Dr. Juan Carlos Mamani a profesores de Arica y Parinacota con el fin de ver la correcta oralidad y la escritura de esta lengua que hoy en día se traspasa de generación en generación a través de pequeños cursos.

El Director del Centro EDUCAR, Carlos Mondaca, señaló que la Ley de Inclusión y las políticas de discriminación positiva para los pueblos originarios, en concordancia con la política sobre Educación Intercultural para todos y todas del Ministerio de Educación (MINEDUC) dan reconocimiento de la pluriculturalidad de Chile. “Se vuelve relevante la difusión y capacitación de profesores de Educación Intercultural Bilingüe (EIB) del sistema educativo de la región. La asistencia de más de treinta profesores de EIB, demuestra el interés por escuchar el planteamiento teórico y didáctico del colega Mamani, quien planteó la idea de reforzar aspectos teóricos y pedagógicos sobre el tratamiento de la oralidad y escritura de la lengua aymara en los procesos de enseñanza-aprendizaje, que se imparte a través de la asignatura de lengua y cultura aymara en nuestros establecimientos educacionales”.

Por su parte el Doctor en Lingüística, Juan Carlos Mamani, quien estudió Pedagogía en Castellano en la Universidad de Tarapacá y realizó su post grado en la Universidad Nacional Autónoma de México, explicó que en este momento la enseñanza de la lengua aymara se está asumiendo con algunos pequeños cursos, pero de manera repetitiva. “Estos cursos se imparten prácticamente desde que se creó la ley indígena por ahí por el año 1993, desde ahí se vienen realizando una serie de cursos y lo que estamos observando la realidad, es que la lengua aymara se sigue perdiendo. Y es que no hay una mayor presencia de esta lengua, no tiene espacios; lo que me provoca inquietud, es que creo que a la lengua aymara todavía no se la está asumiendo con seriedad y de manera objetiva, lamentablemente, los estamentos que han estado a cargo no se han hecho cargo con responsabilidad del tema”.

Uno de los asistentes a la charla, el profesor de Educación Intercultural Bilingüe del Liceo Agrícola José Abelardo Núñez, Cristian Pérez, indicó que “Siempre es bueno estar actualizándose, estar escuchando lo que están haciendo otras personas respecto a la lengua y en ese sentido, además de venir a escuchar a Juan Carlos, quien ha trabajado en profundidad la lengua es venir a repensar algunas ideas y esas mismas ver si se pueden aplicar en el aula”.

Imagen foto_00000002 Imagen foto_00000003